Что самое сложное для большинства эмигрантов? Конечно овладение языком.
Сама я приехала в Америку с приличным стажем изучения и даже преподавания английского. Тем не менее, небольшой барьер был. Сложно было по началу выходить из зоны комфорта и общаться на чужом, хоть и знакомом языке. Все понимаешь, а сказать немного стесняешься, потому что акцент выдает иностранца. Это состояние постепенно проходит. У меня оно прошло очень быстро, потому что я работала и общалась с американцами и другими иностранными товарищами. В течении первого года, моя мама, с которой я разговаривала по телефону, была чуть ли не единственным человеком, общавшимся со мной по-русски. Кроме того, я совершенно не смотрела русское телевидение, только местное - американское. Все реже собеседники догадывались откуда я родом, улавливая легкий акцент, который отмечали как "очень милый".
Интересно было то, что новые слова изучались по мере необходимости. Например, когда посадила первый синяк, узнала как это слово звучит на английском :)
Таким образом, языковой барьер стерся полностью. Теперь я даже частенько думаю на английском. Особенно сейчас, когда приходиться (В Универе) много читать на языке Шекспира. Акцент почти полностью улетучивается. Кстати, по поводу акцента, интересный феномен. Когда разговариваешь с китайцем, начинаешь звучать немного по-китайски, с арабом - по-арбски (я имею в виду произношение, интонации) и т.д. Слух улавливает их акцент и адаптирует его под себя.
Таким образом, языковой барьер стерся полностью. Теперь я даже частенько думаю на английском. Особенно сейчас, когда приходиться (В Универе) много читать на языке Шекспира. Акцент почти полностью улетучивается. Кстати, по поводу акцента, интересный феномен. Когда разговариваешь с китайцем, начинаешь звучать немного по-китайски, с арабом - по-арбски (я имею в виду произношение, интонации) и т.д. Слух улавливает их акцент и адаптирует его под себя.
Еще интересный момент был, когда я впервые приехала в Россию и первое время постоянно забывала, что теперь нельзя громко ругнуться по-русски, потому что все вокруг понимают что ты говоришь :) Не то, чтобы я часто ругалась, но всякое бывает! ))
Кроме того, здесь в Америке бывает много курьезных моментов, когда случайно встречаешься с русскими, которые не догадываются о том, что ты тоже русская и все понимаешь. Они вдруг начинают тебя обсуждать, а ты стоишь и ждешь подходящего момента сказать им: "Привет!" или "Спасибо за комплимент!" Бывает очень забавно! :)
Кроме того, здесь в Америке бывает много курьезных моментов, когда случайно встречаешься с русскими, которые не догадываются о том, что ты тоже русская и все понимаешь. Они вдруг начинают тебя обсуждать, а ты стоишь и ждешь подходящего момента сказать им: "Привет!" или "Спасибо за комплимент!" Бывает очень забавно! :)
Однако, здесь мне встречались такие люди, которые считают, что язык им "нафиг не нужен". По их мнению чеки выписывать можно и без него... Они работают с русскими, смотрят русское телевидение, в ресторанах наугад тычут пальцем в меню и т.д. Жить так, безусловно, можно. Они живут в Америке, создавая маленькую Россию вокруг себя. Это явление можно наблюдать в более старшем поколении, особенно тех, кто приехал в почтенном возрасте. Еще так живут многие испаноговорящие эмигранты любых возрастов. Для них здесь даже надписи в общественных местах оставляют на двух языках: английском и испанском. А также много телевизионных каналов на испанском языке. В жизненные планы таких людей, конечно, не входит работа в американской компании или что-нибудь в этом роде.
Я считаю, что переехав в новую страну, необходимо, хотя бы стремиться знать местный язык. Тем более, что здесь для изучения все условия: даже есть бесплатные курсы, правда на них большая очередь. Можно что-то читать, смотреть, заводить себе англоговорящих знакомых, преодолевать себя. В качестве примера хочу привести дедушку моего жениха. Геннадию Степановичу уже хорошо за 70, а он несколько раз в неделю ходит в школу и занимается английским языком, а потом дома учит уроки! Я им восхищаюсь.
Я лично берусь оказать профессиональную помощь в изучении языка и готова составить индивидуальную программу для любого уровня подготовки. Мой учительский стаж - 10 лет. По первому высшему я - лингвист переводчик. Все вопросы по этому поводу присылайте в личку. Заниматься будем по скайпу. Первый урок бесплатный!
Мой скайп: maria.markey1
почта: markey.maria@gmail.c
Маша Марки.
Спасибо за пост! Я встречала таких пожилых дедушек, которые говорили, что им стыдно в школу ходить и учиться, у одного из них жена ходила и успешно училась. У этой пары целый день телевизор был включен на русский канал и там шло все подряд от старых мультиков, до спортивных передач. Балуют их здесь :)Школа для взрозлых оставила очень много воспоминаний!
ReplyDelete:)
ReplyDeleteСо своим уставом в чужой монастырь не ходят! - конечно же язык нужен, обязателен!
ReplyDeleteесли ехала жить в Америку, то только после языковых курсов)))
про разговоры русских хорошо подмечено))
ReplyDeleteвстречала такое пару раз - совсем не переживают, что в окружении могут быть те, кто их понимает. А какие "не те" слова шли.... Ааааааа. ужОс. таким людям английский действительно не нужен.